好幾年前就聽說過這個片,因?yàn)槿×藗€令人印象【xiàng】深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個動詞之后效果一下就不一樣,這個營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
倫敦著名刑案辯護(hù)律師韋菲爵士(查爾斯?勞頓【dùn】 Charles Laughton 飾)接受了心臟病治療,但是身體依舊虛弱,第一天回家休養(yǎng),護(hù)士一直嚴(yán)厲監(jiān)督他服藥,并杜絕煙酒。管家為了便于上樓,還專門為他修了電梯。但是,種種關(guān)心照顧,對于這位桀驁不馴、牙尖嘴利的大律師根本不起作...
橘貓愛吃魚:
狐貍先生的貨車:
謀殺游戲機(jī):
遠(yuǎn)兮:
我真愛看電影:
麓麓:
interesting:
圈Christine:
杜瑟: