Director/co-writer Myriam Aziza's queer romantic comedy features a French woman (Sarah Stern) attempting to come out as a lesbian to her conservative Jewish family. Her long term relationship with her partner is threatened by her inexplicable attraction to a male Senegalese chef (Jean-Christophe Folly).
很無(wú)聊的電影。全片轉(zhuǎn)折不多【duō】,高潮不多,該煽情的地方?jīng)]催淚點(diǎn),該搞笑的地方j(luò)ust so so, 為了讓觀眾知道主角在做什么,主角一個(gè)人對(duì)著攝像頭在解釋自己干什么,為什么干什么。說(shuō)的又故意賣弄我們不懂的,無(wú)趣又有點(diǎn)假。最后主角成功返回地球,我在想那些攝像資料也沒(méi)了,有啥...
女主角在巷子里說(shuō)的這【zhè】一段,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
Jasmine_長(zhǎng)樂(lè):
高歌:
木柵永樂(lè)町:
長(zhǎng)腦袋的獨(dú)行蝦:
東方快車:
莫里幽白:
阿德:
gentle:
CydenyLau: