标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间【jiān】,生命,都是相对的...
原始人咕噜一家六口在老爸Grug(尼古拉斯·凯奇 Nicolas Cage 配音)的庇护下生活。每天抢夺鸵鸟蛋为食,躲避野兽的追击,每【měi】晚听老爸叙述同一个故事,在山洞里过着一成不变的生活。大女儿Eep(艾玛·斯通 Emma Stone 配音)是一个和老爸性格截然相反的充满好奇心的女孩,她不满...
蜻蜓殿下:
一位少男:
朱欢尘:
水果山大王表姐:
梦里诗书:
草威:
马格纳姆:
异戊巴比妥:
一米尐C___.: