《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對(duì)應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對(duì)逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥【gē】的葬禮,而主持儀式的,來(lái)執(zhí)行最后一“舞”的,...
看完皮克斯的《頭腦特工隊(duì)2》,不知為什么,腦海里面回蕩的一直是《Trouble is a friend》這首歌,大概是因?yàn)槲矣X(jué)得里面說(shuō)的Trouble真的和焦慮很像。 無(wú)處不在的【de】焦慮 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
我剛看的片子,然后斷斷續(xù)續(xù)的挑了幾個(gè)自己不明白【bái】的地方又重看了幾次。卻始終對(duì)于jess受懲罰的原因不太清楚。 sisyphus要求回去掩埋他的尸體而失約進(jìn)而受到懲罰,其懲罰是roll the rock over and over again. 那jess的地獄是什么?無(wú)盡的殺戮和血腥。這樣的懲罰不說(shuō)過(guò)重,而是...
柏邦妮:
亞戈:
桔子:
多斤魚(yú):
瑞波恩:
思考的貓:
正一KL:
柏邦妮:
叛卡門(mén):